文件格式:word
文件大小:190.00KB
适用专业:英语
适用年级:大学
下载次数:5 次
我要下载:点击联系下载论文编号:9617
资料简介:
毕业论文 从英汉习语的翻译看中西方文化差异,共21页,7154字
摘要
作为语言的一个重要部分,习语是一种广为流传的具有特定含义的固定的短语,在人们的日常生活中起着越来越重要的作用。由于习语的文字通俗简练,风趣幽默,中西方人们都习惯于使用习语。它有着丰富的文化内涵,体现了不同民族在历史,地理,宗教信仰,风俗习惯和思维方式等方面的差异。习语是语言中重要的修辞手段,经常用音的和谐来达到易懂易记,生动有趣的目的。它没有规则的句子结构,却有着相对固定的自身表达形式。习语的这些特点为它的翻译增加了难度。为了使读者更好的理解并运用习语,在翻译中译者必须考虑其背后的文化因素。同样的习语在不同的语境中将会有完全不同的翻译,它反映了中西方人们在生活习俗,思维习惯,性格以及对待色彩等方面的不同看法。本论题将通过习语的翻译向读者介绍一些中西方的文化差异,以便人们能更好的交流。
关键词:习语;翻译;文化;差异
资料文件预览:
共1文件夹,1个文件,文件总大小:190.00KB,压缩后大小:85.50KB
- 毕业论文-从英汉习语的翻译看中西方文化差异
廖春丽.doc [190.00KB]
我要下载:从英汉习语的翻译看中西方文化差异