文件格式:word
文件大小:175.50KB
适用专业:英语
适用年级:大学
下载次数:16 次
我要下载:点击联系下载论文编号:9833
资料简介:
毕业论文 在中西方文化背景中对龙的不同阐释,共20页,5152字
摘要
从古至今,中国人都对汉字龙感到自豪,因为龙是吉祥和权威的象征。而在西方人的眼中,英语单词dragon意味着罪恶和怪物,是邪恶的象征。因此龙和dragon在很大的程度上是不同的。但是在英译汉或汉译英中,我们会经常把这两个词互译。这种翻译忽视了中西方文化的差异,从而造成了严重的文化误解。显而易见,这种翻译是有问题的。因此如何把汉字龙翻译成英语就成为一个很严肃的问题。从龙和dragon的差异、汉语和英语这两种语言特点的差异来确定龙的英译不失为一种好的方法.
关键词:文化差异;dragon; 龙;Loong;翻译
资料文件预览:
共1文件夹,1个文件,文件总大小:175.50KB,压缩后大小:81.89KB
- 毕业论文-在中西方文化背景中对龙的不同阐释
徐小鸽.doc [175.50KB]
我要下载:在中西方文化背景中对龙的不同阐释