课程设计论坛

注册

 

QQ登录

只需一步,快速开始

发新话题 回复该主题

[毕业论文] 从福娃“改名”谈文化词的翻译策略 [复制链接]

楼主
文件格式:word
文件大小:168.50KB
适用专业:英语
适用年级:大学
下载次数:22 次
我要下载:点击联系下载
论文编号:9814

资料简介:
毕业论文 从福娃“改名”谈文化词的翻译策略,共20页,12870字
摘要
翻译不仅是语言的转换,也是不同文化特质间的变换过程。英语和汉语在很多方面都有所不同,中英交流中特色文化的翻译也变得越来越重要。本文以异化理论为切入点,分析福娃“改名”的现象,从历史的角度提出, 在文化负载词翻译中应采用异化才能使中国在处于弱势文化的环境里构建与强势文化平等对话的平台。
关键词:翻译;异化;文化交流;不平等


资料文件预览:
共1文件夹,1个文件,文件总大小:168.50KB,压缩后大小:83.50KB

  • 毕业论文-从福娃“改名”谈文化词的翻译策略
  • doc张昕.doc  [168.50KB]

我要下载:从福娃“改名”谈文化词的翻译策略
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题